“Noël!”

La música de

Perre Maillard-Verger


 


Notas y comentarios de:

Eduardo Figueroa Orrantia.


La navidad es una fuente de inspiración para los lenguajes artísticos. El ser humano, que por naturaleza busca encontrar significados mayores en el suceder de la vida, a lo largo de los años ha encontrado, en este suceso, la fuente de inspiración para crear y recrear imaginaria y emotivamente el nacimiento de un Dios hecho niño en la oscuridad de la noche.


Hacia 1223, en Greccio, Italia, San Francisco de Asís recrea el primer pesebre viviente de la historia usando incluso animales reales, según nos cuenta el libro “Las Florecillas de San Francisco”. Por su parte las primeras representaciones pintadas o talladas datan del siglo IV, y se encuentran tanto en sarcófagos como en las construcciones paleocristianas. 


Estos usos tomaron carta de naturalidad gracias al edicto de Serdica, del año 311. En este edicto Constantino I pone fin a la persecución a los cristianos, la cual es reafirmada por el edicto de Milán del 313, y permite y promueve el primer concilio de Nicea el año 325 unificando la cristiandad. Estas acciones trabajan en beneficio de la temática navideña en los lenguajes artísticos tomando especial importancia tras el concilio de Éfeso en el año 431 que declara a María como “Madre de Dios” reafirmando de esta manera la naturaleza humana y divina de Jesús y justificando plenamente las representaciones artísticas que hoy conocemos como propias de la navidad.


Por su parte el lenguaje musical presenta también tempranos frutos, como lo es el himno “Jesus Refulsit Ominium” (Jesús lo ilumina todo) obra literaria en octosílabos escrita el año 368 por Hilario de Poitiers y musicalizada en diversos géneros desde entonces. La temática de esta obra es el nacimiento de Cristo y su función era litúrgica, función en la que pocas veces consideramos los villancicos actuales que cubren, mayormente, una función más bien de difusión, de entretenimiento y en los que encontramos temáticas que muchas veces no remiten a la navidad, sino a la época, al clima y las costumbres.


* * *


En el CEM, el montaje musical de este año 2025, toma los arreglos realizados por Pierre Maillar-Verger (1910-1968) y publicados por “Editions Van de Velde a Tours” en 1957. Este trabajo contiene 25 obras musicales armonizadas y escritas para órgano y voz solista en lengua francesa. La edición se encuentra coloridamente embellecida por el trabajo de Robert Guinard (1896-1989) y, aprovechando el espacio, quiero agradecer a los maestros José Palacios y Luis Javier Alvarado que me permitieran utilizar su copia personal para seleccionar y trabajar el material que en él se encuentra.


Las obras que el libro contiene son una recopilación de música propia de las 13 regiones de Francia y datan de muy diferentes épocas históricas, lo cual es de por si interesante, pero el tratamiento armónico que Maillar-Verger les da es el aspecto más sobresaliente de este trabajo. A pesar de su vastedad el libro contiene pocas obras conocidas y, aunque sean pocas, he escuchado arreglos, tanto instrumentales como corales de ellas, pero resultan desconocidas para una generalidad de personas. 


Parte de mi labor en el CEM es seleccionar el material de montaje para coros y la orquesta avanzada y, una de las premisas para la selección de música que sigo es que este sea de “poco conocimiento o difusión” aunado a su utilidad didáctica y complementado por su valor estético. En el caso específico de esta compilación navideña el material se encuentra directamente en el área indicada para seleccionarla. Esta regla antológica la sigo, en diferente medida, en la selección de los repertorios del CEM, dependiendo del uso y función que al mismo se le dará. Por lo tanto siempre me encuentro en la búsqueda de material que reúna esta trinidad “Novedosa-Didáctica-Estética” que caracteriza, de alguna forma, los montajes del CEM y, de allí, que forme parte de nuestro repertorio el día de hoy.


De Pierre Maillar-Verger podemos comentar que fue parisino de nacimiento y de él se llegó a decir: "...un hombre de discreción con inmensas cualidades de hombre y de buen músico, insuficientemente reconocido."  Fue alumno de Paul Dukas y de Roger-Ducasse. Fue admitido al Conservatorio Nacional Superior de Música de París a los 12 años, tras pasar el examen de admisión, y ese mismo año recibió su primera medalla en teoría musical y a los 16 el primer premio en piano. Durante la 2.ª Guerra fue hecho prisionero y luego liberado. Vivió en un refugio en Niza hasta el fin de las hostilidades y allí conoció a su futura esposa, Hélène Le Bris. Después de la guerra, Maillar-Verger continuó su trayectoria como maestro y pianista. Da su último concierto el 28 de febrero y muere dos meses después en el Hôtel-Dieu de París en 1968.


* * *


Como se comentó más arriba la publicación de la cual fue tomado este concierto contiene 25 obras musicales, lo cual resulta excesivo para un concierto de esta índole. Por lo tanto seleccioné 12 obras (35 minutos totales, aproximadamente) las capturé en un programa especial para notación musical y, respetando la totalidad de la estructura armónica y melódica de las obras, realicé una orquestación que cuadra con la instrumentación actual de la orquesta avanzada del CEM. Al ir cerrando el trabajo de edición decidí agregar una obra más quedando el total del montaje en 13 obras musicales significando las 13 regiones de Francia, aunque no son extraídas específicamente de cada una de ellas, pero nos permiten recordarlo. 


Por su parte la orquestación final quedó de la siguiente forma:


Flauta

Corno en F

Trompeta

Timbal 

Órgano 

Violín I

Violín II

Cello

Bajo


Es digno de notarse que el órgano es exactamente igual al original presente en el libro. Las obras en su gran mayoría respetan las tonalidades originales y solo unas cuantas han cambiado, bajando un tono o medio tono. La distribución de voces orquestales que realicé es, mayormente, una acomodo tradicional.


* * *


Inicialmente consideré realizar el montaje de las obras en el idioma original, pero debido a la premura de tiempo de montaje preferí realizar un versión en español de cada uno de ellos recortando, de esta manera, el tiempo que al montaje debería de dedicarle los coros. De la misma forma ya que, por tercer año consecutivo y con miras a hacerlo una tradición más del CEM, he trabajado con un grupo de personas que se encuentran en rehabilitación en el grupo “Eslabones por la paz”, concierto que realizamos el sábado 13 en las instalaciones del Convento de Nuestra Señora de la Soledad, de la Orden de los Mínimos, y que nos permite una mejor y más rápida asimilación de contenidos literarios de las obras, que por sí mismas no son de uso popular en nuestro territorio.


El tratamiento de los textos en su traducción se basa en el respeto a la versificación y la rima respetando el contenido literario. De esta manera:


Jésus est né, venez mes fréres, de vos palais, de vos chaumiéres a son appel!


que se traduce literalmente:



¡Jesús ha nacido! ¡Vengan, hermanos míos, desde sus palacios, desde sus cabañas, a su llamado!


y que tiene la siguiente separación silábica en el libro:


Jé-sus est ne / ve-nez mes fré-res / de vos pa-lais / de vos chau-mié-res / a son ap-pel!


que se traduce para el canto como:


Je-sús na-ció / ve-nid her-ma-nos / pron-to lle-gád / en un pe-se-bre / lo_en-con-tra-reis.


En  donde la separación silábica y la acentuación literaria y musical coinciden. Y, si bien no es una traducción literal, la esencia del contenido se mantiene.


Programa:


1.-Jesús nació. 

"Jésus est né" 

Bretagne.


02.- Estamos en el pueblo. 

"Nous voici dans la ville" 

Bretagne.


3.- Los pastores al escuchar 

"Bergers, écoutez la musique" 

Bretagne.


4.-Después de oscurecer. 

“C'estot la veill' don Noé Noël” 

Ardennes, Gran Este.


5.- Escuchad esta noticia. 

"Apprenez une nouvelle" 

Bresse, Borgoña.


6.- Hoy la gran noticia. 

"Voici la nouvelle" 

Bresse, Borgoña.


7.- Cuando Gabriel voló. 

"Quand Gabriel prit la volée" 

Bresse, Borgoña.


8.- Ha nacido el niño Dios. 

"Il est né, le Divin Enfant!" 

Bresse, Borgoña.


9.- Alegres bailaremos. 

"Faisons réjouissance" 

Franche-Comté.


10.- ¿A dónde vas tú corriendo? 

"Oú t'en vas-tu donc si vite?" 

Auxois, Borgoña.


11.- Nueva Navidad. 

"Noël nouvelet" 

Auxois, Borgoña.


12.- Duerme, querido. 

"Berceuse de l'enfant Jésus" 

Alsacia, Gran este.


15.- Padres, pastores… 

"Patres, Bergéres..." Saboly, 

Provenza-Alpes-Costa Azul.


Nota: El concierto del día 13 cambiará el orden de programa.


Coro de voces infantiles


Emily Joselin Abrego Vazquez

Sara Castillo Olivares

Regina Espinoza Altamirano

María Alessandra Gil Flores

Valentina Areli Gómez Ramírez

Aldo Alexander Montes Figueroa

Andrea de los Angeles Montes Figueroa

Chelsea Natalia Muñoz Mendoza

Manuel Isaí Navarro González

Alejandro Ortiz Sánchez

Ángel Damián Reyes Sandoval

Emilia Rivera Valerio

Santiago Rivera Valerio

Valentina Rivera Valerio

Allison Aisha Romero Rodríguez

Caleb Abraham Ruiz Manzanares

Alison Juliette Duran Peña

Ashley Renata Duran Peña


Coro de voces adultas


Juana María Álvarez Padilla

Guillermo Javier Calderón Traslavina

María del Socorro Cepeda Anguiano

Arturo Cornejo Morales

Elsa Edith Duque Padilla

Daniela Alejandra González Vázquez

Luz Arcelia Guzmán Ortiz

Belinda Berenice Juárez Olivares

Brenda Nallely Lara Ortega

Perla Carolina López Herrera

Nadia Yadhira Martínez Martínez

Víctor Abel Martínez Ramirez

Ma. de Lourdes Mendoza Mendoza

Édison José Felipe Pérezgómez Álvarez

Andrea Quintana  Galaviz

Rodolfo Ramirez Ramirez

Irma Yolanda Rocha Aguillón

María Alicia Rodríguez Moreno

Siria Alejandrina Rodríguez Salas

Rosa Maria Salais Arguijo

María Guadalupe Tinoco 

Fabiola Deyanira Tristán Leza


Orquesta Avanzada


Flauta

Merari Violeta Cortés Fuentes

Camila Alessandra Delgado Pérez


Corno

Aldo Montes Barrón *

María de los Ángeles Figueroa Mendoza **


Trompeta

Jade Yeyetzi Alemán Solís

Gabriela Cruz Martínez **


Timbal

Miriam Jaqueline Ramos Briones


Órgano

Guillermo manuel Martínez Leos *


Violín 1

Magaly Nohemí Ramos Briones

Alejandrina Alemán Solís

José Alejandro Ruiz Chanona

Vanesa Guadalupe Mercado Huereca

Evelyn Migdeth García Jaquez

Erika Abigail Navarro González

Adrian gonzález Prado *


Violín 2

Andrea Berenice Vazquez Lozano

Adriana Elizabeth Arreazola López

Jorge Enrique Castillo Jimenez

Ximena Montserrat Delgado Pérez

Guillermo Humberto Silva Lozano

Jesús Omar Vázquez hernández *


Cello

Alexa Estefanía Muñiz Valdés


Bajo

Jeremy Fernando Martínez Martínez


* Maestro del CEM

** Exalumno invitado


Personal


Dalia Alaniz Rangel

Claudia Ivet Contreras Aldape

Eduardo Figueroa Orrantia

Adrián González Prado

Rocío Esmeralda Hernández Alviso

Jorge Alberto Juárez Morales

Guillermo Manuel Martínez Leos

Aldo Montes Barrón

Alan Daniel Montes Herrera

María de Lourdes Moreno Ortiz

Manuel Navarro González

José Abraham Ramírez Molina

Harold Ricardo Corella

Jesús Omar Vázquez Martínez


* * * * *


Presidente Municipal:

Javier Díaz González


Directora del IMCS:

Leticia Aurora Rodarte Rangel


Director del CEM:

Eduardo Figueroa Orrantia





Comentarios

Entradas populares de este blog

Inscripciones 2025

Norestenses 2025

Concierto Navideño 2024